张铁虎,黄嬿儒.探析模因论视阈下感召类文本的汉英翻译策略[J].陕西学前师范学院学报,2017,33(11):59-62 |
探析模因论视阈下感召类文本的汉英翻译策略 |
Research on the Chinese-English Translation Approach in the Guidance of Memetics Theory |
投稿时间:2017-05-03 |
DOI:10.11995/j.issn.2095-770X.2017.11.013 |
中文关键词: 感召类文本 对等模因 源语-目的语模音 |
英文关键词: operative text meme of equivalence meme of source-target |
基金项目:陕西省社会科学基金项目 (2015K003) |
|
摘要点击次数: 1370 |
全文下载次数: 1181 |
中文摘要: |
本文以模因论,特别是对等模因(equivalence), 源语-目的语模音(source-target)为理论指导,研究在感召类文本英译过程中,在确保源语信息传递的基础上,采取合适的翻译策略可以最大程度的引起目的语读者共鸣,完成感召类文本的交际效果 |
英文摘要: |
The essay, in the guidance of Memetics Theory, particularly the meme of equivalence and the meme of source-target, analyzes what translating approaches can maximize readers’ response in operative text while fulfilling communicative purpose. |
查看全文
查看/发表评论 下载PDF阅读器 |
关闭 |